Перевод "the hiding" на русский
Произношение the hiding (зе хайден) :
ðə hˈaɪdɪŋ
зе хайден транскрипция – 30 результатов перевода
Say the police haven't told you yet.
The property is in the hands of the police, who have not yet informed me where the hiding place was.
Message understood.
Скажите, что полиция еще не сказала Вам.
Собственность находится в руках полиции, которая еще не сообщила мне, где был тайник.
Сообщение принято.
Скопировать
If you find it... you will be at once here and elsewhere.
Tell me, where's the hiding place?
Closer to her.
Если найдёшь... одновременно ты будешь и здесь и там.
Скажи мне, где тайник.
Рядом с ней.
Скопировать
You remember something?
The hiding place for the money?
Yukio?
Ты что-то вспомнил?
Тайник, где деньги спрятаны?
Юкио?
Скопировать
Remember, one reason why you have not found?
I'll tell you why, because this is the hiding place for the killer.
Do not I know you?
Назови хоть одну причину, почему они тебя еще не нашли? Я тебе скажу.
Потому что это хорошее убежище, черт возьми.
Думаешь, я не знаю этого? Думаешь, я тупая?
Скопировать
Six against one.
Hence the hiding.
Well, it's six against two now, so come on.
Шесть против одного.
С того момента прячусь.
Ну, шесть против двух, так что пойдём.
Скопировать
The light bulb's gone.
I changed the hiding place.
Mom's had her eye on us since the mayor came.
Лампочка куда-то пропала.
Я сменила тайник.
Мама следит за нами с того самого визита мэра.
Скопировать
Who did you call?
-The hiding place, to confirm.
Isn't that a beautiful phone?
Куда это ты звонил?
Предупредить, что вы сейчас придете.
Какой красивый телефон.
Скопировать
There are Jews here!
-To the hiding place.
Excuse me.
Здесь евреи!
- Прячемся.
Простите.
Скопировать
Two fantastic women.
And I had both of them in the hiding place.
We mocked Hitler and drank all night.
Две фантастические женщины.
Я их поимел обеих в потайном месте.
Мы пародировали Гитлера, пили всю ночь напролёт.
Скопировать
"My name is Hare", can't you hear?
Into the hiding place, quickly.
They know we're here.
"Меня зовут Заяц", слышите?
Прячьтесь, скорее.
Они узнали про нас.
Скопировать
Is your mother not frightened?
Is the hiding-place far?
Please speak to me
Твоя мать не боится?
Укрытие далеко?
Поговори со мной.
Скопировать
The Countess helped me but it was a trick.
YOU revealed the hiding place!
She said you were captured.
Как ты сбежала от Лаваля? Графиня помогла.
Но это была всего лишь ловушка, чтобы заслужить моё доверие.
Так, это ты указала тайное место!
Скопировать
I've got it.
The hiding place for my money... is in my head.
Where is it?
Я получил его.
Но скажите ему, что он получил , чтобы найти его, прежде чем он сможет перебить.
Где это?
Скопировать
Now, me dear Princess, this is me proposition.
You tell me the hiding place of Peter Pan... and I shall set you free.
- You dog.
Итак, дорогая принцесса, вот моё предложение.
Вы скажете мне, где прячется Питер Пен, а я отпущу Вас.
- Вот собака!
Скопировать
- You know money doesn't interest me.
- Emperor forbade me from telling you the hiding place.
His will is for the bundle to remain where it is.
- Ты знаешь, деньги не интересуют меня.
Император запретил мне показывать вам тайник. - Это ложная клятва.
- Он хочет, чтобы клад оставался на своём месте.
Скопировать
Potter Niyaz!
Can you specify the hiding place of Nasreddin?
No!
Горшечник Нияз!
Не можешь ли ты указать место пребывания Насреддина?
Нет!
Скопировать
Listen carefully, Emperor.
When we go by the hiding place try to give us a sign, anything. We'll get it.
This isn't right.
Послушайте меня, Император.
Мы пронесём вас по всему дому когда мы будем рядом с тайником дайте нам какой-нибудь знак.
- Это непорядочно.
Скопировать
Well, we had to hide.
We got stuck in the sewer tunnels and, with the hiding, we just split up.
- No one's heard from him?
Ну, нам пришлось прятаться.
Мы уходили через канализационные туннели. Пришлось разделиться, чтобы нас не нашли.
- Никто о нем ничего не слышал?
Скопировать
"The clock is the key, Lara.
"lt will unlock the hiding place of two pieces of a sacred icon.
"This is the magical triangle I told you about when you were little -
"часы - это ключ, Лара."
"Он откроет потайное место, где хранятся два фрагмента священного изображения."
"Это волшебный треугольник. Я рассказывал тебе об этом, когда ты была маленькой -"
Скопировать
Not even Scruffy.
- So is it still in the hiding place?
- Yeah, maybe it is still there.
Даже Скраффи.
- Так может быть, он ещё там, в тайнике?
- Ой, да! Может быть, он всё ещё там.
Скопировать
The basic rule is this: The more you look at the clock, the slower the times goes.
It will uncover the hiding place of your mind and torture it with every second.
This is the basic art in dealing with the trade of your time.
Она исходит из того что, чем больше смотришь на них, тем медленнее идёт время.
Оно найдёт скрываемый уголок сознания и будет мучить его каждой секундой.
Это и есть искусство обращения со временем, которое вы размениваете.
Скопировать
I can explain.
My brother told me about the hiding place.
I thought I'd check it out before I bothered you.
Я могу объяснить.
Мой брат говорил мне об этом потайном месте.
Я думал проверить его, прежде чем беспокоить вас.
Скопировать
Two mississippi...
For most kids, the fun of the game isn't in the hiding.
The fun is in being found.
Джей Ди.
Джей Ди. Хочу к маме.
Она скоро приедет.
Скопировать
Who's the goo-goo baby?
Where's the hiding...
That was really weird.
Кто тут у меня гугукает?
Где ты прячешься...
Это действительно странно.
Скопировать
Accomplices are journalist Paul Hauser, Karl Warn...
10th for substance abuse ...and brought back to town on March 11th at 1:50 pm, ...having confessed the
1:50 pm?
Сообщники - журналист Пауль Хаузер, Карл Вальн...
По указанию министра Хемпфа К.М. Зиланд была арестована 10.03.85 в 21:20 за употребление наркотиков и 11.03.85 в 13:50 доставлена назад в город, после чего раскрыла местонахождение тайника с документами "Ласло"... и подписала обязательство о сотрудничестве под кодовым именем "Марта".
13:50?
Скопировать
Maya?
What's With The Stealth Call And The Hiding?
Aren't You Girls Supposed To Be In School?
Майя?
Что за секретные звонки и прятки?
Вы же должны быть в школе?
Скопировать
So, we are scared like hell.
So we run to the hiding place and we jump in the hiding place.
We hear some steps.
Мы напуганы до смерти.
Так что мы бежим к укрытию и запрыгиваем в него.
Мы слышим шаги.
Скопировать
All of a sudden you hear...
You hear him coughing or you hear a talkie-walkie noise, like he's right next to the hiding place, so
We started to write little notes.
Внезапно ты слышишь...
Ты слышишь его кашель или ты слышишь шум рации, как будто он рядом с укрытием, поэтому мы не могли разговаривать.
Мы стали писать маленькие записки.
Скопировать
NOTHING IN THE KITCHEN.
WE GOTTA NARROW DOWN THE HIDING PLACES.
IT'S ALL ABOUT PSYCHOLOGY, PEOPLE HIDE THINGS IN THE LAST PLACE THEY THINK ANYONE ELSE IS GONNA LOOK.
На кухне ничего.
Надо подумать, где она могла что-то спрятать.
Тут дело в психологии, обычно люди прячут там, где, по их мнению, никто не будет искать.
Скопировать
There may be a generational gap here, I'll explain.
The wingtip is my shoe, the hiding place is your ass.
Hi, Bob.
Если ты не понимаешь, я поясню.
Wingtip - это мои ботинки, а место, куда я их спрячу - твоя задница.
Привет Боб.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the hiding (зе хайден)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the hiding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе хайден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
